Keine exakte Übersetzung gefunden für الرعاية السريرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الرعاية السريرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • une fusion entre la loi et morale la clinique et les soins
    اندماجٌ أخلاقي بين القانون والنظام والرعاية السريريّة
  • S'agissant de la santé sexuelle et génésique des adolescents et des jeunes adultes, il existe toujours une forte demande d'informations et de documentation concernant les maladies sexuellement transmissibles, le VIH et le sida et la prévention des grossesses non désirées.
    ويؤثر ذلك على المدى الطويل، في الرعاية السريرية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛
  • En plus du large éventail de services offerts pour satisfaire aux besoins en soins cliniques et réduire la vulnérabilité des personnes atteintes du VIH/sida (y compris les femmes), les services suivants sont conçus tout particulièrement pour répondre aux besoins des femmes :
    بالإضافة إلى الطائفة الكاملة للخدمات التي تقدم لتلبية احتياجات الرعاية السريرية للحد من عوامل ضعف جميع الأشخاص الذين يعيشون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (بمن فيهم النساء)، جرى تصميم الخدمات التالية على وجه التحديد لتلبية احتياجات النساء:
  • Il compte 28 lits, dont 2 affectés à la maternité et 2 aux soins intensifs.
    وهو يضم 28 سريرا، من بينها سريران خاصّان برعاية الأمهات وسريران للرعاية المركّزة.
  • Pour réduire la mortalité et la morbidité maternelles, diverses mesures ont été prises : création de centres d'accouchement tenant compte des particularités culturelles des autochtones - et dispensant des soins prénatals - mise en œuvre de programmes de soins prénatals, formation de travailleurs sanitaires autochtones et mise en place d'un réseau de services de santé primaires contrôlés par les communautés au niveau local.
    ويشمل ذلك التمويل تنسيق توفير الرعاية السريرية وصحة السكان وأنشطة التوعية بقضايا الصحة، بما في ذلك الفحص الأولي وخدمات الرعاية في فترة ما قبل الولادة وصحة الأمهات والأطفال، من أجل تيسير الوقاية من الأمراض والعلاج في وقت مبكر والتعامل الفعال مع الأمراض.
  • Un poste de psychologue (P-3) est demandé pour mettre en place une capacité d'évaluation et de soins de santé mentale afin d'aider le personnel en poste au Département des opérations de maintien de la paix au Siège et les fonctionnaires qui partent en mission sur le terrain ou en reviennent, et pour mieux préparer la Division à faire face aux incidents tragiques qui surviennent sur le terrain.
    ويطلب توفير وظيفة أخصائي نفساني (ف-3) لإنشاء قدرة موقعية للتقييم والرعاية السريريين في مجال الصحة النفسية لمساعدة الموظفين في مقر إدارة عمليات حفظ السلام والموظفين المتوجهين للاضطلاع بمهام في بعثات ميدانية والعائدين منها، ولدعم التأهب على نحو أفضل لمواجهة الحوادث المأساوية في البعثات الميدانية.
  • Sur l'ordre de la Secrétaire d'État Rice, le Département d'État des États-Unis et l'Agency for International Development des États-Unis ont lancé une initiative qui vise cinq domaines stratégiques clefs pouvant contribuer à régler la question de la violence sexiste, à savoir l'accès à la justice, la surveillance de l'application des droits de l'homme, l'accès à des informations précises et une protection humanitaire incluant les soins médicaux.
    وبناء على توصية الوزيرة رايس، تقوم وزارة الخارجية الأمريكية ووكالة التنمية الدولية بتنفيذ مبادرة لاستهداف خمسة مجالات استراتيجية رئيسية، للمساعدة على التصدي لمسألة العنف القائم على أساس الجنس، بما في ذلك اللجوء إلى القضاء وبذل جهود لرصد حقوق الإنسان، وإتاحة الحصول على الانتفاع بمعلومات دقيقة، وتوفير الحماية بما في ذلك الرعاية السريرية.
  • Sur ces 88 projets, 45,5 % visent à créer une base de connaissances regroupant des publications techniques et scientifiques, des lignes directrices, des pratiques optimales et des enseignements; 15,9 % à faciliter l'accès aux ressources des technologies de l'information et de la communication; 13,6 % à développer les applications éducatives et préventives; et seuls 11,4 % à faciliter la mise en œuvre de soins médicaux directs et d'activités d'épidémiologie ou d'éducation par la formation pratique.
    ويهدف 45.5 في المائة من تلك المشاريع الثمانية والثمانين إلى إنشاء مستودع معرفة للمنشورات التقنية والعلمية والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ ويركِّز 15.9 في المائة منها على إتاحة إمكانية الوصول إلى موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ ويتعلق 13.6 في المائة منها بتطبيقات التعليم والوقاية؛ ولا يركز إلاّ 11.4 في المائة منها على تأسيس الرعاية السريرية المباشرة أو دراسة الأوبئة أو التعليم من خلال التدريب العملي.
  • Ont notamment pris la parole à ces réunions d'information de haut niveau : le docteur Jeffrey Satinover, psychiatre aux États-Unis; le docteur Chris Kempling, docteur en psychologie, conseiller-clinicien agréé au Canada; M. Farooq Hassan, docteur en philosophie, avocat au Pakistan; le révérend Åke Green de Suède; M. Per Karlsson, docteur en droit, avocat et conseiller gouvernemental en Suède; M. Gerald Chipeur, docteur en droit, avocat en droit constitutionnel du Canada; S. E. M. Sichan Siv, Ambassadeur des États-Unis.
    وكان من بين المتكلمين في هذه الإحاطات الإعلامية الرفيعة المستوى: الدكتور جيفري ساتينوفر، طبيب نفساني من الولايات المتحدة؛ والدكتور كريس كمبلينغ، دكتوراه في الأمراض النفسانية، مستشار معتمد في الرعاية السريرية من كندا؛ والدكتور فاروق حسن، دكتوراه في الفلسفة، محامي من باكستان؛ والأب آك غرين من السويد؛ والسيد بير كارلسون، دكتوراه في القانون، محامي ومستشار حكومي من السويد؛ والسيد جيرالد شيبور، دكتوراه في القانون، ومحامي معني بالقضايا الدستورية من كندا؛ وسفير الولايات المتحدة، سيشان سيف.
  • On en indique ci-après, à titre d'exemples, un certain nombre : normes techniques pour l'implantation de services de soins aux victimes féminines de violence sexuelle, y compris conduite à adopter pour prévenir la grossesse en cas de viol - contraception d'urgence; prévention des maladies sexuellement transmissibles; assistance psychologique; soins cliniques et gynécologiques; livret no 8 sur les soins de base dans les situations de violence intrafamiliale à l'intention des équipes chargées de la santé des familles (2002); brochure sur les droits de la personne et la violence intrafamiliale à l'intention des 150 000 agents de santé des collectivités (2002); principes directeurs concernant l'utilisation, après relation sexuelle, de moyens de nature à se prémunir contre les MST, le VIH et l'hépatite B (annexe aux normes techniques, 2002); recommandations de soutien psychosocial aux victimes de violence (Annexe aux normes techniques, 2002); brochure sur la notion de violence pour aider les professionnels de la santé à remplir l'imprimé de notification obligatoire en cas de violence contre une femme - loi 10 778/2003.
    ومن أمثلة ذلك ما يلي: المعايير التقنية لدعم تنفيذ تقديم الرعاية للإناث من ضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك التوجيه فيما يتعلق بمنع الحمل بعد الاغتصاب - أي منع الحمل في حالات الطوارئ؛ والوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي؛ وتوفير المساعدات النفسية؛ وتقديم الرعاية السريرية والمتعلقة بأمراض النساء؛ والكتيب رقم 8، بشأن الرعاية الأساسية في حالات العنف داخل الأسرة، لأفرقة الصحة الأسرية (2002)؛ وكراسة بشأن حقوق الإنسان والعنف داخل الأسرة (2001)، موجهة إلى وكلاء صحة المجتمع المحلي (2002) البالغ عددهم 000 150 وكيل؛ والمبادئ التوجيهية لاستعمال أدوات الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي عند التعرض لها بعد ذلك الاتصال، وفيروس نقص المناعة البشرية، والتهاب الكبد B (مرفق للمعيار التقني، 2002)؛ وكراسة عن المفاهيم الأساسية للعنف، لمساعدة المهنيين الصحيين على تقديم نماذج الإبلاغ الإجباري في حالات العنف ضد المرأة - القانون 10778/2003.